Ludolux Mini Games
Card Games

Ludomix
2-4 p.
6+
15m
Autoren: Jean-Claude Pellin & Jens Merkl
SPIEL. EINFACH. SCHNELLER. Sei der Erste bei Ludomix, dem es gelingt, seine Karten in die vorgegebene Position zu bringen. Ein einfaches und schnelles Familienspiel.
*Mit zwei Boxen können bis zu 8 Spieler teilnehmen.
JEU SIMPLE et RAPIDE. Soyez le premier dans Ludomix à placer vos cartes dans la position indiquée. Un jeu familial simple et rapide. *Avec deux boîtes, jusqu’à 8 joueurs peuvent participer.
SPILLT. EINFACH. SCHNELL. Sidd deen Éischte fir Är Ludomix Kaarten an déi richteg Positioun ze kréien. En einfacht a séiert Familljespill. * Bis zu 8 Spiller kënne mat zwou Këschte matmaachen.
PLAY. SIMPLE. FASTER. Be the first in Ludomix to get your cards into the given position. A simple and quick family game.
*Up to 8 players can participate with two boxes.

Wild Shots
2-4 p.
10+
30m
Autoren : Dennis Kirps & Christian Kruchten
Im Stichspiel Wild Shots wollen die Spieler Stiche vermeiden, um auf die anderen Spieler zu “schießen” und ihnen Schaden zuzufügen. Am Ende der vierten Runde wird der Spieler mit den wenigsten Treffern zum neuen Sheriff von Silver City.
In the trick-taking game Wild Shots, players want to avoid tricks in order to “shoot” the other players and damage them. At the end of the fourth round, whoever has the fewest hits becomes the new Sheriff of Silver City.
Dans le jeu de plis Wild Shots, les joueurs veulent éviter des plis afin de « tirer » sur les autres joueurs et leur infliger des dégâts. A la fin du quatrième tour, le joueur avec le moins de dégâts devient le nouveau shérif de Silver City.
Am Stéchspill Wild Shots wëllen d’Spiller Stéch vermeiden fir op déi aner Spiller ze “schéissen” an hinnen Schued ze machen. Um Enn vun der véierter Ronn, gëtt deen, deen am mannste getraff gouf, de neie Sheriff vu Silver City.

Rat Trap
2-4 p.
8+
20m
Autoren : Jean-Claude Pellin & Jens Merkl
In Rat Trap bilden die Spieler eine Bande von Dieben, die zusammenarbeiten, um so viel Käse wie möglich zu sammeln, während sie sowohl Fallen als auch Katzenangriffe vermeiden – aber kann man seinen Komplizen wirklich trauen? Das Spiel enthält sowohl Grundregeln als auch erweiterte Regeln, wobei letztere mehr Würfel für kompliziertere Entscheidungen und Rollen-Karten enthalten, die während des Spiels spezielle Fähigkeiten verleihen. *Das Spiel bietet auch eine Zwei-Spieler-Variante.
Dans Rat Trap, les joueurs forment une bande de voleurs qui travaillent ensemble pour essayer de récolter autant de fromage que possible tout en évitant à la fois les pièges et les attaques de chats – mais peut-on vraiment faire confiance à ses complices ? Le jeu comprend à la fois des règles de base et des règles avancées, ces dernières ayant plus de dés pour des choix plus compliqués et des cartes de rôle qui donnent des capacités spéciales pendant le jeu. *Le jeu inclut également une variante à deux joueurs.

Up and down

Fish'n'Stones
2-4 p.
7+
20m
Autoren : Dennis Kirps & Jean-Claude Pellin
Kein Zeit zum Angeln? Kein Problem: Fish’n’Stones bringt den Teich zu dir! Spaß und Angelleidenschaft stehen im Vordergrund in diesem lebhaften Angelspiel, das strategisches Denken, Gedächtnis und Beobachtungs-fähigkeiten fördert. Die Chancen stehen hier gut, dass jeder einen Fang macht!
Pas le temps d’aller à la pêche ? Pas de problème : Fish’n’Stones t’apporte l’étang ! Le plaisir et la passion de la pêche sont au premier plan dans ce jeu de pêche vivant qui favorise la pensée stratégique, la mémoire et les compétences d’observation. Les chances sont élevées ici que tout le monde fasse une prise !
No time to go fishing? No problem: Fish’n’Stones brings the pond to you! Fun and fishing passion are at the forefront in this lively fishing game that promotes strategic thinking, memory, and observation skills. The chances here are high that everyone makes a catch!
Keng Zäit fir ze fëschen? Kee Problem: Fish’n’Stones bréngt Iech de Weier heem! Spaass a Leidenschaft fir Fëscherei sinn am Vierdergrond an dësem lieweg Fëscherei Spill dat strategescht Denke, Gediechtnes a Beobachtung fërdert . D’Chancen si gutt, datt jiddereen e Fang mécht!

Flip Hop
2-4 p.
6+
15m
Autoren : Jean-Claude Pellin
In Flip Hop erhält jeder Spieler ein Set aus neun doppelseitigen Plättchen mit verschiedenen Schnecken darauf, und ein Stapel von Missionskarten wird gemischt und verdeckt in der Mitte des Tisches platziert. Ein Spieler deckt die oberste Karte auf, die eine Mission mit 9 Plättchen in 3×3 Reihen zeigt. Der erste Spieler arrangiert seine 9 Plättchen, indem er sie umdreht und anordnet, und beansprucht die Karte, bevor er die nächste Karte aufdeckt.
Sobald alle Karten beansprucht wurden, gewinnt der Spieler, der die meisten Karten hält!
Dans Flip Hop, chaque joueur reçoit un ensemble de neuf tuiles double face avec différents escargots dessus, et un paquet de cartes mission est mélangé et placé face cachée au centre de la table. Un joueur retourne la carte du dessus, qui représente une mission de 9 tuiles disposées en 3×3. Le premier joueur arrange ses 9 tuiles en les retournant et en les plaçant, puis il revendique la carte et révèle la carte suivante.
Une fois que toutes les cartes ont été revendiquées, le joueur qui possède le plus de cartes gagne !

What's Up
2-4 p.
10+
30m
Autoren: Dennis Kirps & Jean-Claude Pellin
What’s Up est un jeu de cartes rapide où l’on rivalise pour être le premier à collecter un ensemble d’oiseaux. On mélange les trente cartes double face et on les dispose en grille sur la table. A son tour, on choisit une carte de la grille et on la retourne. Si on peut l’ajouter à sa collection, on le fait ; sinon, on laisse l’oiseau avec le côté nouvellement découvert vers le haut dans la grille. L’objectif est de collecter des ensembles d’oiseaux d’une même couleur, en prenant d’abord l’oiseau seul, puis la paire et enfin le trio. Le premier joueur à avoir collecté 2 à 4 ensembles gagne!
Puzzles

Pözl #1
100 Holzteile (2,5mm)
150x150mm
Foto: Joé Schweich

Pözl #2
100 Holzteile (2,5mm)
150x150mm
Foto: Joé Schweich
Accessoires

Zock'n Roll
6 Holzteile
1 Filzboden
2 Würfel

Find your machine!
#1 De Klenge Spillbuttek – Keispelt (24/7)
22, Rue de Kehlen L-8295 Keispelt
#2 De Klenge Spillbuttek – Kehlen (24/7)
2A, rue de Nospelt L-8283 Kehlen
#3 De Klenge Spillbuttek – Olm (24/7)
12A, Bd Robert Schuman L-8333 Olm
#4 De Klenge Spillbuttek – Luxembourg
Schluechthaus – Skatepark
rue de l’Abattoir L-1111 Luxembourg